No exact translation found for نتيجة التفاوض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic نتيجة التفاوض

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The resolution is the product of a negotiating process.
    والقرار جاء نتيجة لعملية تفاوضية.
  • This negotiated outcome to the painstaking commitment to implement the Court's judgment has been a tribute to the skills of the Secretary-General and the dedication of the two countries.
    وكانت في هذه النتيجة التفاوضية للالتزام المضني بتنفيذ قرار المحكمة إشادة بمهارات الأمين العام وتفاني البلدين.
  • With regard to cotton, it was necessary to achieve a successful negotiating outcome.
    وفيما يتعلق بالقطن، قال إن من الضروري تحقيق نتيجة تفاوضية ناجحة.
  • They were released in December 2006 as a result of negotiations between the United Nations and SLA (Abdul Shafi).
    وقد أطلق سراح هؤلاء الصبية في كانون الأول/ديسمبر 2006، نتيجة التفاوض بين الأمم المتحدة وجيش التحرير السوداني (عبد الشافي).
  • Armenia is determined in its endeavours to take all possible measures for a peaceful, negotiated outcome that would ensure the right of the people of Nagorny Karabakh to live free and secure in their homeland.
    وأرمينيا مصرة في مساعيها لاتخاذ كل التدابير الممكنة من أجل التوصل إلى نتيجة تفاوضية سلمية تضمن حق شعب ناغورني كاراباخ في العيش حرا آمنا في وطنه.
  • Without the pressure of having a negotiated outcome, the dialogue format will encourage all participants to explore solutions to the most vexing challenges that the Assembly will be addressing in the months to come.
    ومع غياب الضغط لإحراز نتيجة تفاوضية، سيشجع شكل الحوار جميع المشتركين على استكشاف الحلول لمعظم التحديات المثيرة التي تواجهها الجمعية في الأشهر القادمة.
  • On behalf of the Group of the 77 and China, I assure the General Assembly of our commitment and active engagement in advancing the global discourse on financing for development and to work towards a results-oriented, negotiated and positive outcome of the Doha Conference.
    وباسم مجموعة الـ 77 والصين، أؤكد للجمعية العامة التزامنا واهتمامنا النشط بتعزيز الحوار العالمي بشأن تمويل التنمية والسعي إلى التوصل إلى نتيجة تفاوضية وإيجابية لمؤتمر الدوحة.
  • As a result of collective bargaining, women workers have equal rights under the social security law and are protected by maternity laws and by specific laws concerning women workers.
    ونتيجة للتفاوض الجماعي، تتمتع المرأة العاملة بالمساواة في الحقوق بموجب قانون الضمان الاجتماعي وبالحماية بموجب القوانين الخاصة بالأمومة والقوانين المحددة المتعلقة بالمرأة العاملة.
  • The unspent balance was due principally to reduced requirements for repairs and maintenance as a result of the negotiation of favourable maintenance contractual terms, as well as a reduction in the size of the armoured personnel carrier fleet maintained.
    يُعزى الرصيد غير المنفق، بصفة رئيسية، إلى انخفاض الاحتياجات إلى الإصلاحات والصيانة نتيجة للتفاوض على عقود صيانة بشروط مؤاتية، فضلا عن تخفيض حجم أسطول ناقلات الأفراد المدرعة.
  • The actual annual cost of the incentives will ultimately be the result of negotiation between the livestock owners and the government, and could depend on the relative negotiating power of the parties.
    وستكون التكلفة السنوية الفعلية للحوافز في نهاية المطاف نتيجة التفاوض بين مالكي الماشية والحكومة، وقد تتوقف على قوة التفاوض النسبية للطرفين.